الوكيل الاخباري- تم استبدال المترجم الفوري للرئيس الأوكراني فلاديمير زيلينسكي بعدما عجز عن ترجمة جزء من كلام الرئيس التركي رجب طيب أردوغان، ومن ثم سؤال طرحه أحد الصحفيين.
وقع هذا الحادث خلال مؤتمر صحفي عقب اجتماع الرئيسين الأوكراني والتركي في اسطنبول أمس الجمعة.
وأظهر مقطع فيديو نشر على صفحة زيلينسكي على "فيسبوك" وتناقلته مواقع التواصل الاجتماعي، أن المترجم الفوري بدأ بالتلعثم والتوقف أثناء ترجمة رد أردوغان على صحفي أوكراني. ثم عجز تماما عن ترجمة سؤال صحفي تركي للرئيسين.
واضطر زيلينسكي إلى طلب طرح السؤال باللغة الإنجليزية، وبما أن الصحفي التركي لم يكن مستعدا لفعل ذلك، فقد طلب الرئيس الأوكراني تكرار السؤال ببساطة. وفي تلك اللحظة ظهر مترجم آخر على الهواء، مما وضع حدا للحادثة.
-
أخبار متعلقة
-
الجامعة العربية تحذر من إشعال الفتنة في سوريا وترفض التصريحات الإيرانية
-
حزب الله يدين الهجوم الإسرائيلي على اليمن
-
هيئة البث الإسرائيلية: الهجوم على اليمن لم يوافق عليه مجلس الوزراء
-
وزير الدفاع الإسرائيلي يتوعد بملاحقة قادة الحوثيين
-
إعلام إسرائيلي: الغارات الجوية على اليمن لا تزال متواصلة
-
إيران تدين العدوان الإسرائيلي على اليمن
-
القبض على قاضي المحاكم الميدانية في سجن صيدنايا
-
هجمات إسرائيلية على مطار صنعاء والحديدة في اليمن